Перевод "Train stations" на русский
Произношение Train stations (трэйн стэйшенз) :
tɹˈeɪn stˈeɪʃənz
трэйн стэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
You're supposed to be the world's best terrorist bomber.
- Train stations, government buildings.
- The devastation in South Florida.
Ты должен был стать лучшим террористом, подрывником в мире.
Вокзалы, супермаркеты, правительственные здания!
Разорение южной Флориды?
Скопировать
Yes, Sir
Train stations
Airport
Есть, сэр.
Вокзалы.
Аэропорты.
Скопировать
I have no place anywhere else.
Many kids sleep in train stations.
- Go, and raise yourself up.
Мне больше нигде не было места.
Многие дети спят на железнодорожных станциях.
- Вставай, поднимайся на борьбу.
Скопировать
Two years ago, Interpol thought they had him.
Remember the bombings in London, the three train stations?
Rane did it.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Помните взрывы в Лондоне на железнодорожных станциях?
Были убиты 60 человек.
Скопировать
Munch, get a hold of Kellerman.
Cover the bus and train stations.
- We don't want them leaving town.
Манч, поработай с Келлерманом.
Проверь авто и железнодорожные вокзалы.
-Нам не нужно, чтобы они уехали из города.
Скопировать
Like waiting rooms,..
..train stations.. ..and airports.
In my opinion, those are the places where they express themselves best.
Вот к примеру,..
...залы ожидания, на вокзалах и в аэропортах.
Мне кажется, это те места, где люди проявляют себя во всей красе.
Скопировать
- No. - Gideon.
He put bombs in train stations and movie theaters.
- Uh, the mad bomber. George Metesky. - Nice.
98, 99, 100.
Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое.
Восьмилетнюю Саманту Уеллер похитили прямо рядом с домом ее семьи.
Скопировать
Airports on alert?
Airports, train stations, bus lines.
We should track his credit cards.
Аэропорты оповещены?
Аэропорты, железнодорожные и автобусные станции.
Надо проследить его кредитки.
Скопировать
He cannot get out of city.
- Train stations?
- Temporarily closed.
Из города ему не выбраться.
- Станции?
- Временно закрыты.
Скопировать
It's where they wait.
Train stations, bus stations.
Who? Pimps.
Там они поджидают.
Вокзалы, автобусные остановки. Кто?
Сутенеры.
Скопировать
Sorry for coming inside you... Keep it secret from Michiru, okay?
We've checked with a bunch of train stations, but...
Miss Kondo didn't mean to lose it
ладно?
Мы проверили все ближайшие станции...
Кондо ее потеряла.
Скопировать
Hope you're OK.
We're checking CCTV and the bus and train stations, but we've drawn a blank so far, I'm afraid.
They've got a car outside the house, waiting for her.
Надеюсь, ты в порядке.
Мы проверили камеры слежения, станции и остановки, но пока, боюсь, мы с пустыми руками.
- Снаружи ее ждала машина. - Ждала!
Скопировать
So put an A.P.B. out.
Get Mike's photos to all airports and train stations.
I'll check back with the wedding guests, see if I can get a clear picture of Mike and Sophie's interactions.
Сделайте фоторобот.
Развесьте фотографии Майка во всех аэропортах и на всех вокзалах.
Я еще раз поговорю с гостями, быть может смогу получить больше информации об отношениях Майка и Софи.
Скопировать
Red light!
Close bus and train stations.
And get their description to the state police. Copy that.
Красный!
Поднять город, закрыть вокзалы и автобусные станции,..
...разослать их описания полиции штата.
Скопировать
- So McCardle could be with Gates.
Get photos of Gates and McCardle to airport, bus, and train stations.
Beckett.
- Так МакКардл может быть вместе с Гейтсом.
Разошлите фото Гейтса и МакКардла в аэропорт, автобусные и железнодорожные станции.
Бекет.
Скопировать
Well, let me know.
Nothing from airports, bus or train stations.
There's no credit card activity.
Ну дай мне знать.
Ничего из аэропортов, автобусных и железнодорожных вокзалов.
Никакой активности по кредиткам.
Скопировать
[ truck beeping ]
Exploding cars, exploding train stations,
And, of course, exploding cement mixers --
Назад в карьер - мне здесь нравится.
Взрывы машин, взрывы железнодорожных станций и конечно, взрывы бетономешалок.
Это место видело все.
Скопировать
No, I think you misunderstood.
I'm not one of the johns you pick up in train stations!
Say that again and I'll beat you up, motherfucker!
Думаю, ты недопонял.
Я не из твоих клиентов, снимающих тебя на вокзалах!
Скажешь это ещё раз, и я тебе врежу, говнюк!
Скопировать
Mental note...
In my spare time, I like to take a whistle to train stations. That's fun.
Old people run funny. (LAUGHING)
"апомнил.
¬ свободное врем€ € свищу на железнодорожных вокзалах. "абавно.
—тарики смешно бегают.
Скопировать
- I'm gonna need a list of every men you've ever had sex with.
- I'm talking train stations, *** - ***
- ***** - ****
- Мне нужен список всех твоих сексуальных партнёров.
- Я говорю о железнодорожных вокзалах, мужских туалетах... - Цветочных магазинах, торжествах с фейерверками...
- Заборе с отверстием в нем... - Гондоле на Лунном озере, поездках в карете через Центральный Парк...
Скопировать
Now, every major and minor airport in between has their photos posted.
I've got alerts at the train stations, bus stations, local LEOs up and down the coast as well as any
I have, uh, hung a net.
Теперь в каждом большом или малом аэропорту в этом промежутке расклеены их фотографии.
Я получаю уведомления с железнодорожных и автобусных станций, Через спутниковую связь наблюдаю за побережьем насчет поставок как торговых, так и военных.
Вот. Я ее повесил.
Скопировать
I'd head to the apartment, but I can't see him running there.
I'll try bus and train stations, the airport.
I've got a bolo out on him, but he doesn't have his car.
Можно проверить его квартиру, но не думаю, что он там.
Хорошо.
Я объявила его в розыск, но у него нет машины.
Скопировать
A couple grand will get you across a few state lines.
Diana, get eyes on the airports, bus, and train stations.
Start with the cab companies.
Солидная пачка откроет перед Вами не одну границу.
Диана, следи за аэропортами, автовокзалами и железнодорожными вокзалами.
Начинай с таксопарков.
Скопировать
They are beautiful.
They make strong men cry in train stations.
Put them in.
Они прекрасны.
Сильные мужчины плачут от них на вокзалах.
Кладите их.
Скопировать
One I barely got out of.
We were supposed to meet at one of the train stations that the secret police had closed down after the
- She was going to defect.
Я с трудом выбрался.
Мы должны были встретиться на одной из железнодорожных станций, которую полиция закрыла после падения Берлинской стены.
- Станция-призрак.
Скопировать
I don't know what to do anymore.
The FBI are watching the airports and the train stations.
I can't just leave.
Я больше не знаю, что делать.
ФБР следит за аэропортами и вокзалами.
Я не смогу просто уехать.
Скопировать
How long do you think it's going to take? In order to check everything that sends off a signal, we're going to need a little time... If I have given you the time I already have, you should've found her by now!
Train stations, harbors and airports...
block all her escape routes.
Как долго это всё займёт? нам понадобится время... и вы должны были их уже найти!
пристань и аэропорт...
Заблокируйте все возможные пути отступления
Скопировать
Every major access point to Manhattan has an Observer checkpoint.
That includes train stations.
Okay, we have to take out the guards.
На каждом подступе к Манхэттену есть пост Наблюдателей.
Включая станции.
Итак, нам нужно избавиться от охраны.
Скопировать
Let's go, let's go.
Okay, port authority, train stations, airports, cruise ships, make sure you send her mug shot to ever
Also send it out to every U.S. embassy in every country that has a beach on it.
- Пошли, пошли.
- Администрация порта, железнодорожные станции, аэропорты, круизные судна, убедись, что ты отправила её фото в каждую из этих инстанций.
Также отправь его в посольства США во всех странах, где есть пляж.
Скопировать
Bye.
We sent out alerts to airports, train stations.
DEA's gonna take the lead on this one.
Пока.
Мы оповестили аэропорты, вокзалы.
УБН будет руководить расследованием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Train stations (трэйн стэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Train stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйн стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
